Dance me to the end of Love

Dance me to the end of Love Lyrics:
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Lyrics: Dance me to the end of Love,Leonard Cohen [end]

مناجات

خدایا، به من قدرت تحمل عقیده "مخالف" ارزانی کن.

خدایا، مرا همواره، آگاه و هوشیار دار، تا پیش از شناختن "درست" و "کامل" کسی یا فکری – مثبت یا منفی- قضاوت نکنم.

خدایا، شهرت، منی را که:"می خواهم باشم"، قربانی منی که:"می خواهند باشم"، نکنند.

خدایا، به هر که دوست میداری بیاموز که: عشق از زندگی کردن بهتر است، و به هر کس که دوست تر میداری بچشان که: دوست داشتن از عشق برتر.

خدایا، به من توفیق تلاش، در شکست؛ صبر، در نومیدی؛ رفتن، بی همراه؛ جهاد، بی سلاح؛ کار، بی پاداش؛ فداکاری، در سکوت؛ دین، بی دنیا؛ مذهب، بی عوام؛ عظمت، بی نام؛ خدمت، بی نان؛ ایمان، بی ریا؛ خوبی، بی نمود؛ گستاخی، بی خامی؛ مناعت، بی غرور؛ عشق، بی هوس؛ تنهایی، در انبوه جمعیت؛ دوست داشتن، بی آنکه دوست بدارند؛ روزی کن.

خدایا، به مذهبی ها بفهمان که: آدم از خاک است، بگو که: یک پدیده مادی نیز به همان اندازه خدا را معنی میکند که یک پدیده غیبی، در دنیا همان اندازه خدا وجود دارد که در آخرت. و مذهب، اگر پیش از مرگ، بکار نیاید، پس از مرگ به هیچ کار نخواهد آمد. 


خدایا، به من زیستنی عطا کن که در لحظه مرگ، بر بی ثمری لحظه ای که برای زیستن گذشته است، حسرت نخورم، و مردنی عطا کن که بر بیهودگیش، سوگوار نباشم. بگذار تا آنرا من، خود، انتخاب کنم، اما آنچنان که تو دوست داری.

خدایا، "چگونه زیستن" را تو به من بیاموز، "چگونه مردن" را خود خواهم دانست.

خدایا، مرا از این فاجعه پلید "مصلحت پرستی" – که چون همه کس گیر شده است، وقاحتش از یاد رفته و بیماری یی شده است که، از فرط عمومیتش، هرکه از آن سالم مانده باشد بیمار مینماید- مصون بدار، تا: " به رعایت مصلحت، حقیقت را ذبح شرعی نکنم".

خدایا، رحمتی کن تا ایمان، نام و نان برایم نیاورد، قوتم بخش تا نانم را، و حتی نامم را، در خطر ایمانم افکنم، تا از آنها باشم که پول دنیا را میگیرند و برای دین کار میکنند، نه آنها که پول دین میگیرند و برای دنیا کار می کنند.
 

 

Everybody knows

Leonard Cohen Everybody Knows Lyrics


Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows the good guys lost
Everybody knows the fight was fixed
The poor stay poor, the rich get rich
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows that the boat is leaking
Everybody knows that the captain lied
Everybody got this broken feeling
Like their father or their dog just died

Everybody talking to their pockets
Everybody wants a box of chocolates
And a long stem rose
Everybody knows

Everybody knows that you love me baby
Everybody knows that you really do
Everybody knows that you've been faithful
Ah give or take a night or two
Everybody knows you've been discreet
But there were so many people
you just had to meet
Without your clothes
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows
[ Find more Lyrics on
www.mp3lyrics.org/bjF ]

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

And everybody knows that it's now or never
Everybody knows that it's me or you
And everybody knows that you live forever
Ah when you've done a line or two
Everybody knows the deal is rotten
Old Black Joe's still pickin' cotton
For your ribbons and bows
And everybody knows

And everybody knows that the Plague is coming
Everybody knows that it's moving fast
Everybody knows that the naked man and woman
Are just a shining artifact of the past
Everybody knows the scene is dead
But there's gonna be a meter on your bed
That will disclose
What everybody knows

And everybody knows that you're in trouble
Everybody knows what you've been through
From the bloody cross on top of Calvary
To the beach of Malibu
Everybody knows it's coming apart
Take one last look at this Sacred Heart
Before it blows
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows
Lyrics: Everybody Knows, Leonard Cohen [end

جهان سوم

 
آخر ساعت درس یک دانشجوی دوره ی دکترای نروژی ، سوالی مطرح کرد : استاد ، شما که از جهان سوم می آیید ، جهان سوم کجاست ؟
فقط چند دقیقه به آخر کلاس مانده بود .
من در جواب مطلبی را فی البداهه گفتم که روز به روز بیشتر به آن اعتقاد پیدا می کنم .
به آن دانشجو گفتم : جهان سوم جایی است که هر کس بخواهد مملکتش را اباد کند ،
خانه اش خراب می شود و هر کس بخواهد خانه اش آباد باشد باید در تخریب مملکتش بکوشد ...
دکتر محمود حسابی

Lyrics








Lyrics

He's just the kind of man
او فقط یک مرد مهربان بود
You hear about
شما دربارش شنیده بودین
Who leaves his family for
An easy out
کسی که خانوادش رو ترک کرد برای زندگی بهتر...
They never saw the signs
آن ها هرگز آهنگ را ندیدن(نشنیدن..لمس نکردند)
He never said a word
او هرگز کلمه ای نگفت
He couldn't take another day
او نمی توانست روز بیشتری رو برای ماندن داشته باشه
Carry me to the shoreline
من رو ببر به کنار ساحل
Bury me in the sand
من رو در ماسه ها دفن کن
Walk me across the water
با من قدم بزن و عبور کن از آب
And maybe you'll understand
و شاید تو فهمیدی
Once the stone
ناگهان به یک سنگ(بزرگ)رسیدیم
You're crawling under
تو از زیرش خزیدی
Is lifted off your shoulders
بلندتر از شانه هایت بود
Once the cloud that's raining
یک مرتبه ابر شروع به باریدن کرد
Over your head disappears
همه سرت ناپدید شده بود
The noise that you'll hear
زمزمه ای از تو شنیده می شد
Is the crashing down of hollow years
افتاده بودی تو سال های تهی
She's not the kind of girl
او یک دختر مهربان نبود
You hear about
شما شنیده بودین دربارش
She'll never want another
او شخص دیگری رو هرگز نمی خواست
She'll never be without
او بدون او هرگز نمی توانست باشه
She'll give you all the signs
او به تو همه آوازها(نشانه ها) را داد
She'll tell you everything
او به تو همه چیز رو گفت
Then turn around and walk away
سپس برگشت و قدم زنان دور شد
Carry me to the shoreline
من را به کنار ساحل ببر
Bury me in the sand
من رو در ماسه ها دفن کن
Into the waves)
(درون امواج)
Walk me across the water
با من قدم بزن و عبور کن از آب
And maybe you'll understand
و شاید تو فهمیدی
Once the stone
ناگهان به یک سنگ(بزرگ)رسیدیم
You're crawling under
تو از زیرش خزیدی
Once the stone)
ناگهان به یک سنگ(بزرگ)رسیدیم
Is lifted off your shoulders
بلندتر از شانه هایت بود
Once the cloud that's raining
یک مرتبه ابر شروع به باریدن کرد
Over your head disappears
همه سرت ناپدید شده بود
The noise that you'll hear
زمزمه ای از تو شنیده می شد
Is the crashing down of hollow years
افتاده بود تو سال های تهی
Carry me to the shoreline
من را به کنار ساحل ببر
Bury me in the sand
من رو در ماسه ها دفن کن